CS / EN
06.01.2006

Turkey, rovná se krůta

Státní veterinární správa ČR považuje za nanejvýš vhodné upozornit ty, kdo si na dovozové balené drůbeži přečetli „TURKEY“, že nejde o výrobek z Turecka, ale, že jde o anglické označení krůty. Turkey totiž je anglicky krocan, krůta. Na balíčku je zpravidla napsáno například Turkey, Product of France, což znamená, že jde o krůtu či krůtí maso původem z Francie, čili ze země EU. Tudíž žádný strach!

Je pochopitelné, že zákazníci mají v současné době obavy z čehokoli z Turecka, když zde údajně zemřelo několik dětí na ptačí chřipku. Již delší dobu však platí zákaz dovozu nejen drůbeže, ale i veškerých ptáků, násadových vajec i tepelně neopracovaného peří ze všech zemí, kde se ptačí chřipka vyskytla, tudíž i z Turecka.

Nicméně je vhodné při této příležitosti zopakovat, že virus ptačí chřipky je při kuchyňské úpravě při teplotě nad 70 °C likvidován. V Turecku zřejmě došlo k nakažení dětí manipulací s nemocnými ptáky, to znamená při jejich škubání a kuchání, nikoli po požití jejich masa. Pochopitelné je, že nejvíce vnímaví na infekci jsou starší lidé, těhotné ženy a děti.

V ČR žádné reálné riziko nakažení ptačí chřipkou pro člověka neexistuje.

Odkaz na původní článek