CS / EN
17.06.2005

Slavičí paštiku u nás nekoupíte

Podle známého vtipu se dělá slavičí paštika z masa jednoho slavíka a jednoho koně. To by však u nás podle vyhlášky č. 264/2003, § 12, odst. 3 nebylo možné, nemluvě o tom, že slavík není ani hospodářské zvíře, ani lovná zvěř.

Podle zmíněné vyhlášky lze masný výrobek nazvat podle živočišného druhu zvířete jedině tehdy, obsahuje-li masný výrobek více než 50 % uvedeného masa z celého množství masa ve výrobku. Toto lze například ověřit na výrobku prodávaném v jednom obchodním řetězci jako paštika s vyobrazením kachny. V českém názvu je správně uvedeno „masný výrobek – konzerva“ s tím, že dále je složení, kde na posledním místě se uvádí, že obsahuje kromě jiného masa i 2 % kachního strojně odděleného masa. Ne tak v názvu v jazyce polském, slovenském či maďarském.

Legislativa EU totiž ukládá povinnost uvést na výrobku jeho složení, dále jej charakterizovat pak ponechává na národní legislativě jednotlivých členských zemí, proto ten rozdíl v názvech v češtině, polštině, slovenštině a maďarštině.

Dalším příkladem správného označení v souladu s naší veterinární legislativou je pak například paštika s kachními jatýrky jednoho českého výrobce, kde je správně uvedeno, že je zde 25 % kachních jater, tedy při pohledu na složení opravdu více než 50 hmotnostních procent z celkového množství použitého masa.

Odkaz na původní článek